北大mti在哪里考?北大mti考研




大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于北大mti在哪里考,北大mti考研这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

一、2022北大mti成绩

1.北京大学2022考研翻译硕士复试分数线■学硕分数线:370分,公共课55分,专业课90分■专硕分数线:370分,公共课55分,专业课90分

2.中山大学2022考研翻译硕士复试分数线■学硕分数线:370分,公共课60分,专业课90分■专硕分数线:390分,公共课60分,专业课90分

3.南开大学2022考研翻译硕士复试分数线■学硕分数线:367分,公共课60分,专业课90分■专硕分数线:370分,公共课60分,专业课90分

4.吉林大学2022考研翻译硕士复试分数线■学硕分数线:370分,公共课60分,专业课90分■专硕分数线:370分,公共课60分,专业课90分

二、北大mti文言文参考书

1.北大翻译硕士考研初试参考书很多吗

1、英语翻译基础:

考北大的MTI的确很有挑战性。因为北大没有参考书目,很多同学可能觉得无处下手,其实我觉得没有不代表考题就无迹可寻。咨询过很多学长学姐,而且也看过论坛里牛人的经验贴,不难发现,北大的翻译比较偏文学性,尤其是篇章翻译,文学评论很常见。但这也构成了北大翻译的难点之一,因为大家都知道,文学翻译是最不好把握的。在练习翻译的过程中,我选择了以下这几本书:

叶子南和庄绎传,还有张培基老师的书,我是从头看到尾的,尤其是张培基散文选的一二,基本上我都背下来了。而且学姐推荐过庄绎传的这本书,我用了确实真的很好,很适合刚刚入门时的练习。这里面的每一篇文章,无论是课文还是练习,我都是一个字一个字自己译过来,然后再和参考译文对照的。

至于二笔的练习呢,篇幅比较长,这套教材也很经典的,希望大家能好好利用,二笔的教材和108篇,也强烈推荐大家买回去好好看看,还有专八专题里的翻译,看视频也是事半功倍。还有词组翻译这部分,也是需要大家积累的。大家可以找各大报刊的热词来看看,或是多看看报纸杂志什么的,能看到外刊当然更好了,我就是坚持一直看经济学人。

就是有选择题、阅读的,名字太相似我总是记不清。

这部分我选择了这样几本参考书:

星火出版的英语专业考研基础英语试题

这几本书我除了二笔的综合教材通做了之外,高分突破只做了词汇和语法的部分,后面修辞的部分看了看,剩下的就都没做。星火的那本因为买的比较晚,就做了年份比较靠近的习题,剩下的看了看翻译,就没有每套都做。其实星火的这套题挺好的,它里面有很多大学的真题。

下面来研究下大家最头疼的百科,启道考研建议北大的百科第一题是名词解释。看过真题回忆贴的童鞋应该知道吧,北大的百科真的很奇葩。所以几年复习的时候,大家除了要看那些历史名词、人物、事件、经济名词、文学名词之外,还要看看翻译术语,语言学等等。推荐大家看胡先生的《语言学概论》,这本书还是比较权威的,至于后面的应用文,大家找本应用文写作的书或者电子书看看就好,注意下格式。

大作文我没什么好建议的,因为文笔这个东东吧,不是一朝一夕能练出来的,我是看了新东方关于雅思还有专八写作的视频,一点一点积累的。

《英汉翻译简明教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社,2002《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社,2001《高级英语》(修订版)第1、2册,张汉熙,外语教学与研究出版社,1995《英语报刊选读》,张卫平,外语教学与研究出版社,2005《中国文化概论》,张岱年,北京师范大学出版社,2004、2010《应用文写作》,夏晓鸣,复旦大学出版社,2010《翻译硕士英语真题解析》,李国正主编,天津科技翻译出版有限公司《百科知识考点精编与真题解析》李国正主编,光明日报出版社,2013。

MTI是一个赚钱的工具,只要有钱,只要在第一次测试的结果,你可以到外面去北大MTI的就业在外面和北MTI有较大的差距,因为北大演讲太偏文学,教授古文翻译。

非常令人震惊其他人做你真正做他们不喜欢尝试做好翻译环工作是好还是坏,或看你的能力翻译,而不是有很大的关系的学术学费是非常昂贵的,基本上三年时间读书了四五万,公费的名额,基本上是没有或很少翻译掌握基本的赚钱工具,很多学校培训教师MTI(个人认为MTI高校教师至少8%是没有资格招收翻译硕士)跟上的要求,所以期待能学到很多的东西,还是算了吧,有这么多时间和金钱,同时测试下CATTI口译和笔译,出去找工作收入不低于每月超过10,000元;圈的人,你知道,也本科生,他们翻译的每月收入为15K- 20K,基本上做的是翻译以上五年,水平和速度都不错,收入就上去了,在学校的东西,在外面,北外的学校很少是一个很好的文化,学校一般只能花拳绣腿学习实用的皮草,不是很好,浪费的金钱和青春。

我是二流大学英语专业的学生,我也想考MTI想过北大南开复旦等学校的MTI。最终,认为还是考北外,上外和广外高级翻译学院的 MTI更合适一点去北大的目的可能就是为了给自己贴金,真想学好MTI还是去专门的语言类大学更好点,师资力量更好!看了北外的MTI参考书目

1、《中式英语之鉴》Joan Pinkham、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。欲购此书,可向北京西三环北路19号外研社邮购部汇款邮购。电话:88819928/29

2、《英汉翻译简明教程》庄绎传著, 2002年,外语教学与研究出版社。

欲购此书,可向北京西三环北路19号外研社邮购部汇款邮购。邮编:100089

3、《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著, 2001年,清华大学出版社。欲购此书,可向清华大学出版社发行部邮购科汇款邮购。邮编:100084电话:62786544

4、《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。欲购此书,可向北京市西城区太平桥大街4号翻译书店汇款。

三、请问北外高翻和北大mti哪个好呢

1、同时被北外高翻同传和北大MTI录取最后选择北大的人飘过……

2、我班里放弃北外高翻过来的人不止我一个

3、两个学校各有各的优势适合不同性格不同志向的人没什么可比的

4、北大的资源是不必说的社会资源且不说校园文化就和北外迥异有很多大师的课可以旁听、有百讲的各种演出,艺术熏陶、有穿越到明清般的美景、有才子佳人、有活跃的思想、有浩瀚的图书馆、可以给你一段高质量的青春

5、北外也一直是我很喜欢的学校不然我不会去考但这种专业型院校总比综合大学少了很多东西你愿意把这几年大好青春交付到那种环境看自己了

6、个人觉得北外高翻现在也挺水的也没那么神英语这种东西有时候还是看自己真喜欢这行的话上外会议口译班质量更好些

赞 (0)