考研英语一阅读(考研英语一阅读理解错几个正常)




考研英语一阅读,考研英语一阅读理解错几个正常

戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们

每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读

每天18:00,外刊君陪你考研

中国高翻团队倾力之作

全文字数:1239字

阅读时间:11分钟

上期翻译答案

The team’s analysis of more than 200 square kilometres of reefs around six Hawaiian islands revealed that certain regions were more resilient than others.

研究小组分析了夏威夷六个岛屿周围200多平方公里的珊瑚礁,结果表明某些地区的珊瑚礁比其他地区的耐受性更高。

1.resilient: strong and not easily damaged by being pulled, pressed etc

《本期内容》

双语阅读

While it’s well-documented that women with children face a “motherhood penalty” in their careers, researchers are now beginning to study the obstacles facing another group: women who are single and don’t have children.

有孩子的女性在她们的职业生涯中会面临“母亲身份惩罚”,这一点已经得到了充分的证明,研究人员现在开始研究另一个人群面临的困难:没有孩子的单身女性。

But sociologists recently found that even early in their careers, well-educated women without families are also disadvantaged because they are more often stereotyped as lacking leadership abilities. These women were often seen as too “masculine” for leadership when the same traits benefited single men. They also lacked the “communal, relational” leadership traits expected of women who were coupled and raising children.

但社会学家最近发现,受过良好教育的没有家庭的女性,即使是在职业生涯早期,也会处于不利地位,因为她们更经常被打上缺乏领导能力的刻板标签。这些女性往往被认为太过“男性化”,所以不适合当领导,但同样的特质放在男性身上却是有利的。这类女性也被认为缺乏“合群、社交”这些领导性特质,而人们认为有配偶、抚养孩子的女性具有这些特质。

In general, the various barriers women face in the workplace are well-documented. Studies have found that women in male-dominated workplaces report higher rates of discrimination; that men believe men are better leaders than women; and that women of color in particular face a wider range of microaggressions.

通常来说,女性在工作场所面临的各种障碍都记录在案。研究发现,在以男性为主的工作场所,女性表示受到的歧视率较高;男性认为男性比女性更有领导力;有色人种的女性尤其面临更多的轻度冒犯。

But so far, researchers say, there has been very little research focused exclusively on single women in the workplace and only in the past decade or so. In 2017, researchers found that single female MBA students downplayed their ambition and career goals in front of their classmates, presumably to appear as morepalatablespouses. Another 2018 study found that single employees without children might be the least absorbed by work compared with those who had families.

但研究人员表示,到目前为止,很少有专门针对过去十年左右职场里单身女性的研究。2017年,研究人员发现,单身的MBA女学生在同学面前淡化了自己的雄心和职业目标,可能是为了呈现出一个更讨喜的配偶的样子。2018年的另一项研究发现,与那些有家庭的人相比,没有孩子的单身员工可能对于工作更不投入。

GWU’s Merluzzi said that both employers and workers should be morecognizant ofthemyriadbiases facing women workers. “There should be greater awareness from employers that this is happening, that we’re coding people differently based on whether they’re married or not, and what they’re good at or not and how that maps onto gender expectations,” she said. “And for women to know this, too, and manage these pieces of it.”

乔治华盛顿大学的Merluzzi说,雇主和员工都应该更加认识到女性员工面临的各种偏见。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~“女性也应该对这些有所了解,并想办法处理好这些情况。”

本文节选自:The Washington Post(华盛顿邮报)

发布时间:2022.04.22

作者:Soo Youn

原文标题:These single women say they face a workplace penalty, too

词汇积累

1. masculine

音标

含义

2.palatable

音标/ˈpælətəbəl/

adj.美味的,可口的;愉快的

3. myriad

音标/ˈmɪrɪəd/

n. 无数,大量

adj. 无数的,大量的

词组搭配

1.cognizant of 认识到

写作句总结

And for women to know this, too, and manage these pieces of it.

结构: And … too, and manage these pieces of it.

…,并想办法处理好这些情况

例句: And for people to realize it too, and manage these pieces of it.

打卡作业

在草稿纸上翻译文章中的划线句,完成每日的打卡练习!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

• END •

排版/外刊君

图片/来源网络

中国高翻小组

考研英语一阅读(考研英语一阅读理解错几个正常)

赞 (0)